DoraNeko にほんブログ村ランキング参加中。赤いバナーをクリックしていただけると感謝感激雨アラレちゃんです。 [talk words=’出来立てのホヤホヤなんですな。いや、料理じゃなくてこのお店が、です。地図にも載ってませんですな。たいそう遅い時間のランチになってしまってもう腹ペコ通り越して腹でぶ・・・あ、それは元々かw ラーメン半チャーハン、俗に言う半チャンらーめんってやつですがね、半チャンにしては量が多いっすよ?お味の方は見た目によらず両方ともアッサリ系でワタクシ好みでした。昔に埼玉の南浦和辺りで良く食した味に似てましたですわ。 ‘ avatarshape=3 bdcolor=#1e73be bgcolor=#fff avatarsize=50 avatarimg=”https://doranekoweb.com/web-memorandum/wp-content/uploads/doraneko.png”] DoraNeko にほんブログ村ランキング参加中。赤いバナーをクリックしていただけると感謝感激雨アラレちゃんです。 青森県 麺類 ランチ グルメ 青森市 浪岡駅 この記事が気に入ったら フォローしてね! Follow @web_dora よかったらシェアしてね! URLをコピーしました! URLをコピーしました! 旧小坂鉄道の線路と設備を利用した複合施設、小坂鉄道レールパーク。 大鰐温泉駅は、青森県南津軽郡大鰐町にある、JR東日本奥羽本線の駅。 関連記事 駅前銀座、そうそうこれこそが場末感っすよ。 2021年10月4日 鮫駅は、青森県八戸市大字鮫町字日二子石にある、JR東日本八戸線の駅。 2021年10月2日 蟹田駅は、青森県東津軽郡外ヶ浜町にある、JR東日本津軽線の駅。 2021年9月26日 新里駅で展示保存されているSL8620形48640号機でございます。 2021年4月12日 撫牛子駅は、青森県弘前市大字撫牛子にある、JR東日本奥羽本線の駅。 2021年4月13日 新里駅は青森県弘前市大字新里字東里見にある、弘南鉄道弘南線の駅。 2021年4月12日 新里駅のSLと、アヒル串wっていう取り合わせがw 2021年4月12日 青森串w 2021年10月1日 コメント一覧 (1件) Wikipediaから引用 チャーハン(炒飯)は、炊きあがった米飯を様々な具材と共に油で炒めた料理である。揚州チャーハンや福建チャーハンが有名である。生米を炒めてから煮るパエリアや炒めた生米を炊くピラフが存在するが、それらとの混同も見られる。中華料理のひとつとして分類されるが、米を主食とする地域においては普遍的にみられる調理法であり、必ずしも中華料理の影響を受けているとは限らない。日本語では焼きめしとも呼ばれるが、中華風の焼きめしのみをチャーハンと呼ぶと解釈される場合もある。また類似の料理は東アジアと東南アジアで広く見受けられる。例を挙げれば韓国ではポックムパプ(볶음밥)、北朝鮮ではギルムバプ(기름밥)、タイ王国ではカーオパット (ข้าวผัด)、インドネシアとマレーシアではナシゴレン (nasi goreng)、ベトナムではコムチェン (Cơm chiên) として定着している。広東語の音表記はツァウファンに近い。食べる際に使う食器にもバリエーションがあり、日本ではレンゲ、中国では箸、またスプーンを使う所もある。基本的に、米飯・卵・食用油・調味料を用いる。そのほか、チャーシュー、ハム、ウインナー、ベーコンなどの肉類、エビやカニなどの海産物、ネギやタマネギなどの香味野菜、グリーンピース、ピーマンなどが使用される。タイのパイナップル入りチャーハン、カーオパット・サッパロット (ข้าวผัดสับปะรด) のように、果物を入れる場合もある。べたつかないように、水分の少ない米飯を使用する。一般に粘り気の少ないインディカ米が適していると言われる。炒め油は、店で多く使用されるものはラードだが、家庭では植物油の使用頻度が高い。 返信 コメントする コメントをキャンセルコメント ※ 名前 ※ メール ※ サイト 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存する。 Δ
Wikipediaから引用 チャーハン(炒飯)は、炊きあがった米飯を様々な具材と共に油で炒めた料理である。揚州チャーハンや福建チャーハンが有名である。生米を炒めてから煮るパエリアや炒めた生米を炊くピラフが存在するが、それらとの混同も見られる。中華料理のひとつとして分類されるが、米を主食とする地域においては普遍的にみられる調理法であり、必ずしも中華料理の影響を受けているとは限らない。日本語では焼きめしとも呼ばれるが、中華風の焼きめしのみをチャーハンと呼ぶと解釈される場合もある。また類似の料理は東アジアと東南アジアで広く見受けられる。例を挙げれば韓国ではポックムパプ(볶음밥)、北朝鮮ではギルムバプ(기름밥)、タイ王国ではカーオパット (ข้าวผัด)、インドネシアとマレーシアではナシゴレン (nasi goreng)、ベトナムではコムチェン (Cơm chiên) として定着している。広東語の音表記はツァウファンに近い。食べる際に使う食器にもバリエーションがあり、日本ではレンゲ、中国では箸、またスプーンを使う所もある。基本的に、米飯・卵・食用油・調味料を用いる。そのほか、チャーシュー、ハム、ウインナー、ベーコンなどの肉類、エビやカニなどの海産物、ネギやタマネギなどの香味野菜、グリーンピース、ピーマンなどが使用される。タイのパイナップル入りチャーハン、カーオパット・サッパロット (ข้าวผัดสับปะรด) のように、果物を入れる場合もある。べたつかないように、水分の少ない米飯を使用する。一般に粘り気の少ないインディカ米が適していると言われる。炒め油は、店で多く使用されるものはラードだが、家庭では植物油の使用頻度が高い。 返信
コメント一覧 (1件)