茶屋ケ坂駅前でのランチタイム@中国食堂はまゆう。

赤いバナーを押していただけると感謝感激雨アラレちゃんです。




[ss url=’http://www.hamayuu.co.jp/index.php’ ext=1 width=400px class=’aligncenter’ rel=nofollow]
[talk
words=’浜木綿って名古屋では中華料理で有名なんだそうですな。その町中華ブランドが中国食堂はまゆうってことらしいです。その茶屋ケ坂駅前店でございます。天津飯と小籠包が推しだというクチコミ見たので、そのセットをチョイスです。’
align=r avatarshape=3 bdcolor=#1e73be bgcolor=#fff avatarsize=50 avatarimg=”https://doranekoweb.com/web-memorandum/wp-content/uploads/doraneko.png”]

赤いバナーを押していただけると感謝感激雨アラレちゃんです。

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント一覧 (1件)

  • Wikipediaから引用
    小籠包(しょうろんぽう、上海語: ショーロンポー、普通話: シャオロンバオ、ピン音:xiǎolóngbāo)は、中国・台湾・香港・マレーシアなど中華圏の国々でよく食べられている中華料理の点心の一種。豚の挽肉を薄い小麦粉の皮に包んで、蒸籠蒸しにした肉まん(肉包子)のことである。挽肉には豚皮を煮込んで冷やて出来上がった煮こごり(ゼラチン)を混ぜるため、蒸し上げるとゼラチン成分が溶けて皮の中にスープが入った状態になるのが特徴である。通常の肉まんとサイズを比較するとかなり小さく、一般的な焼売のサイズに近い。類似する料理に湯包があるが、小籠包と比較すると湯包の方が皮が薄く、スープが多い。また、「小籠包と湯包は同じもの」とされることもある。「小籠」は「小さな蒸し籠」の意であり、「小籠包」は小さな蒸した包子(日本で言うところの中華まん)の意である。中にスープが入ったものを小籠湯包あるいは小籠包子とも呼び、区別することもあるが逆に「小籠湯包」を「湯(スープ)付きのミニ小籠包」と解することもある。日本で料理として扱われているが、中国大陸以外のレストランでは高級料理として提供されることも多い。

コメントする

目次